如果一直有自觉,认识到《功夫之王》是一部外国人主导的电影,导演是拍儿童片的IMDB上都没照片的普通人物,就觉得能拍成这样也算不错了。在电影开演前较闹的小孩们,能够安静地看到结束,说明这电影能够吸引他们,本来面向的对象,就不是港片的老观众们。
片头是个惊喜,好容易按捺住虚荣心,只在黑暗中笑歪了嘴巴而没有如数家珍般地出声叫出每一部电影和每一个角色的名字。说来也惭愧,要是早个三四年,我也只能对着这把海报一脸茫然,枉称港片饭屎。由此倒可见导演自称喜爱功夫,并非为了找工作报的虚头。不过喜欢是一回事,做得好做不好是另一回事。李仁港的电影里,总有叔叔伯伯的身影,看得出他也是个不小的饭屎,可作为导演,我还是看不太上他。现在给我钱让我按着自己的爱好梦想去拍个什么,恐怕出来连冯德伦也不如。
外国人拍的西游记衍生故事,举的是梁山的大旗,反贪官不反皇帝。玉皇大帝放任人间涂炭五百年,还跟没事人似的,好像自己没干坏事就没责任了,也没人敢对他有点意见。(美国小孩说自己的要求就是想回家的时候,我看那老头子明显松了口气。)俺们这边唐僧都能打上天庭,相比之下美国人也太河蟹了。
玉疆战神这名字土死了,因为玉帝被直接翻译成玉的皇帝,所以他的辖区就直接叫玉的疆土?邹兆龙和他的黑眼圈兵团扮相很囧,这个扮相的邹兆龙有点像在TVB演古装中年人的谢贤。
从美国回来的李连杰,我还是不能习惯他的表情和说话的口气。
引领不会武功的小子打人,两个师傅夹个徒弟过招,以及一些相生相克的对打,是很适合刘家良来设计的,类似于《烂头何》那样就很好看,当然完全不可能,门户之见,宿怨之类的事情,实在讨厌。
李连杰不痛不痒地讲了几句吐纳啦,冤冤相报何时了之类的大道理,没人认真听他的,他自己也只是说说而已,对于小老外们来说,学武功就是为了殴打欺负自己的人,即使他看过了《陆阿采与黄飞鸿》,这一点也不会改变。
中文版算是不错的版本,爱看功夫片的小老外,说一口有口音的中国话,总比中国场景里人人一口流利的英语要像回事。
音乐到画面,外国人对中国的想象大概就是如此,没有什么超出预料的地方。功夫片在外国也算作cult,但这部电影不是怪鸡片,因此不能要求什么,疏远地看看而已。
